顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-12-20 14:38:13
看板 C_Chat
作者 peter080808 (peter)
標題 [閒聊] 日本人不覺得寫作XXX讀作XXX很智障嗎?
時間 Sun Dec 20 12:43:15 2020


原本以為寫作XXX讀作XXX只有在ACG圈盛行

方便作者創造一堆中二潮的名字或招式

後來才發現寫作XXX讀作XXX是日本很流行的現象

而且完全沒規則就是使用者爽就好

日本人真的不覺得寫作XXX讀作XXX很智障嗎?


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.210.68 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VtjPbKb (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1608439397.A.525.html
dodomilk: 寫做IKEA讀做IKEA1F 12/20 12:44
Hsu1025: 我比較好奇是誰帶起來的2F 12/20 12:44
legendsleep: 所以早見沙織才爆氣阿3F 12/20 12:45
diabolica: 古早命名就這樣啦4F 12/20 12:45
zsrd5566: 獵人很常用5F 12/20 12:45
PunkGrass: 還好吧6F 12/20 12:45
YaLingYin: 日文就表音文字比較多啊7F 12/20 12:45
shane24156: 夏娜那時輕小說8F 12/20 12:45
GTOyoko5566: 我都念costco,結果其他人是念costco9F 12/20 12:45
spfy: 我都念ASUS10F 12/20 12:46
v21638245: 創作自由度大增有什麼不好11F 12/20 12:47
dodomilk: 你會覺得智障是因為你把語言和文字的概念混在一起了12F 12/20 12:47
waitan: 很帥啊13F 12/20 12:47
twistedvate: 時空背景不同比較強14F 12/20 12:48
v21638245: 還可以用來解釋一些很難懂的譬喻15F 12/20 12:48
peter080808: 幾乎全世界的文字都是表音的好嗎16F 12/20 12:48
dodomilk: 別說日本,古中國的語言和文字就是不同的概念,所以有所17F 12/20 12:49
aterui: 日本人名字漢字可以自己隨便選假名要怎麼拼18F 12/20 12:50
mtyk10100: 哪裡智障19F 12/20 12:50
peter080808: 還活到現在的表意文字只剩中文了 但中文可沒有寫作20F 12/20 12:50
peter080808: XX讀作XX發音有嚴格約定俗成的規則
dodomilk: 謂的「文言」和「白話」22F 12/20 12:50
marktak: 巨蛋 萬華 John Jesus.23F 12/20 12:50
Fallere: 總覺得每隔一段時間就會看到類似的文。總之日文本來就24F 12/20 12:51
Fallere: 有這種用法(当て字),所以適度使用他們不會覺得怎樣
dodomilk: 文言是用文字傳遞資訊,白話(口說)是用聲音傳遞資訊26F 12/20 12:52
xsc: ????27F 12/20 12:52
dodomilk: 所以同一套文言可以有許多不同的念法28F 12/20 12:52
p7837302: 瀨戶的花嫁很讚啊 小燦每次都說那句啊29F 12/20 12:52
dodomilk: 只是演變到現在,中文文字和讀音就變成一對一關係了30F 12/20 12:53
sopdet: 日語就是這樣啊==31F 12/20 12:53
xsc: 跟自己不同文化就叫智障?32F 12/20 12:54
GGof5566: 哪裡智障?你是有什麼毛病?33F 12/20 12:55
waitan: 中文不是也一堆破音字嗎34F 12/20 12:56
oo2830oo: 那你不覺得拿來表示真正意思的時候很好用嗎35F 12/20 12:58
adasin: 提到破音字就有氣 教育部改了 我們以前學的通通變錯36F 12/20 12:59
KUSUHA0707: 自以為是37F 12/20 12:59
DoraBoy: 少見多怪38F 12/20 13:00
adasin: 年輕人還會嗆你不會念39F 12/20 13:00
getter5566: 井蛙 可憐啊40F 12/20 13:01
YoruHentai: 跟自己文化不一樣就是智障 有支那人那種大中國驕傲的41F 12/20 13:01
YoruHentai: 臭味了
xsc: 蛤蜊 ㄍㄜˊㄌㄧˊ表示43F 12/20 13:02
darklch: 一個字有兩個以上的音也覺得是智障嗎= =44F 12/20 13:03
WhoChaos: 我以為是銀魂的寫作紳士讀作變態耶,還有更早的嗎?45F 12/20 13:03
chister: 寫作楠梓讀作楠梓坑 寫作北斗讀作寶斗46F 12/20 13:05
suyal: 少見多怪    不忍噓47F 12/20 13:05
hongzero: costco也很多人念costco啊48F 12/20 13:06
gp99000: 摳死口49F 12/20 13:09
slough1003: 寫作鳥松讀作交情,寫作王功讀作王宮50F 12/20 13:09
gp99000: Costco51F 12/20 13:09
gp99000: 阿不就這樣
eineFrage: 自以為 XD53F 12/20 13:10
GAIEGAIE: 這種想法蠻適合住中國的54F 12/20 13:11
aa091811004: 以前其實也有看過日本人吐槽輕小說裡的招式,英文的55F 12/20 13:13
aa091811004: 部分跟漢字怎麼對不上wwww
marktak: 青山郭外斜57F 12/20 13:14
ORIHASHI: 用中文去思考日文出發點就不對了58F 12/20 13:15
Hyouri: 中文口語名詞都可以放形容詞了不知道是要多嚴謹59F 12/20 13:16
Hyouri: 乾脆通通寫公文
joker7788996: 樓下早見沙織61F 12/20 13:20
yosaku: 管太多 用智障未免太言重了 尊重他國的語言文化有什麼困62F 12/20 13:20
yosaku: 難嗎?
a1919979: 鷹無x 小鳥遊o64F 12/20 13:21
NARUTO: 名詞都可以放形容詞不就是轉品嘛65F 12/20 13:23
tw15: 日本人不覺得角色不好好講話裝娃娃音很怪嗎?66F 12/20 13:29
tw15: 寫作沙發讀做王座
googlexxxx: 原po中文這種狀況最多,你去看教育部錯亂的辭典跟古文68F 12/20 13:32
wsxwsx77889: 日本古代引進中文作漢字就是這樣做的菜逼八69F 12/20 13:34
ssm3512: 廢文都比這篇好70F 12/20 13:35
tuanlin: https://sp.nicovideo.jp/watch/sm24939205 複習一下71F 12/20 13:36
【異能バトル】分んない!分んない!分んない!分んない!【鳩子】 - ニコニコ動画
[圖]
【異能バトル】分んない!分んない!分んない!分んない!【鳩子】 [アニメ] 分んないんだよ! ...

 
zeyoshi: 日本人連名字怎麼唸都要先問看看了72F 12/20 13:40
sjimmy43: 早見沙織是什麼梗?73F 12/20 13:40
tuanlin: 就我貼的那段74F 12/20 13:45
ongioku: 只要你一直從自己習慣的語言去思考其他語言就永遠不能接75F 12/20 13:46
ongioku: 受日語的用法
waitan: 早見就那一段一氣呵成的配音吧77F 12/20 14:03
johnli: 也是有比較正常的 而且你要用日本人的角度去想78F 12/20 14:05
teddy12114: 支援有翻譯的版本 會有這段代表大部分日本人其實也覺79F 12/20 14:05
teddy12114: 得這種宅圈用法很智障吧
teddy12114: https://youtu.be/S7-P61KBPuQ
johnli: 念出來的音才是主體 怎麼寫才是之後的事82F 12/20 14:06
johnli: 而且沒有比中文更隨便的語言了 中文才是奇怪
johnli: 拼音語言怎麼樣都比中文有規則
johnli: 你說的那些也只是ACG很多太過頭的例子 正常也不會這麼誇張
johnli: 字體表義的用法也能用得很美
teddy12114: 早見當時這段是一次過的 可能她在宅圈打滾多年也是忍87F 12/20 14:10
teddy12114: 這種智障用法很久了 一口氣抒發出來才這麼順
mikeneko: 也有人寫作台灣大道,唸作中港路的啊,講都講不聽89F 12/20 14:11
u9010803: 外來種才說台灣大道90F 12/20 14:17
Innofance: 因為漢字的關係啊91F 12/20 14:23
tamixavier: 人名都這樣玩了 應該習慣了吧92F 12/20 14:24
z22771187: 星空讀作NASA你不知道嗎93F 12/20 14:30

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 293 
作者 peter080808 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇