顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-10-02 12:11:13
看板 C_Chat
作者 alinalovers (凜冬將至企鵝在天涯)
標題 Re: [Holo] 跪了
時間 Mon Sep 28 11:32:08 2020


※ 引述 《Scathach》 之銘言:
: 標題: Re: [Holo]跪了
: 時間: Mon Sep 28 11:10:30 2020
:  
:  
: 是說剛去twitter用台O+holo當關鍵字搜
:  
: 關注一下小粉紅燒到哪
:  
: 結果一個推文映入眼簾
:  
: http://i.imgur.com/mOCTBOo.jpg
[圖]
:  
: -----------------


稍微用我自己對牠們的理解改了一下:


https://i.imgur.com/YHO04LD.jpg
[圖]

正體中文版翻譯:
有一說一,holo的行徑實在惡劣,單單就目前發現的事情道歉,卻不管以前了?骨子裡就是
個他媽
的瞎雞巴台獨走狗,底下這些是我在灣灣論壇挖到的訊息,你仔細看看,這還有得解釋嗎?
 辱華的屑
給爺爬!!!



不知道這樣夠不夠像☺




幹我改成圖片了,我不想因為支語被桶啊啊啊
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.86.19 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VSLawcB (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1601263930.A.98B.html
[圖]
giddens0825: 老鐵6662F 09/28 11:33
kid725: www3F 09/28 11:33
dddc: 看不懂 這狗語真的沒研究不會知道在講啥耶4F 09/28 11:33
Megacolon: 你會先被桶5F 09/28 11:33
tzyysang: 君支語本當上手6F 09/28 11:33
hlsu3a82k7: 太牛了老鉄7F 09/28 11:33
NCTU87: 看不懂 你贏了8F 09/28 11:33
Remforyou: 你這個TOCIC差不多500分左右9F 09/28 11:33
angel1217: wwwwwww10F 09/28 11:33
s32244153: 要改成陰間論壇PPT11F 09/28 11:33
z16816810: lz這篇文質量很高阿12F 09/28 11:33
aliown: 好吧,勉強有個畫面13F 09/28 11:33
qwe19272375: 老鐵您真614F 09/28 11:34
amsmsk: 你覺得你像不像會被桶啊15F 09/28 11:34
artismydream: 支語五級16F 09/28 11:34
a32198753: 看不懂 求翻譯17F 09/28 11:34
stevenyen090: 笑死www18F 09/28 11:34
kuramoto: 完了,有種「明明每個字都看得懂,連在一起卻不知道意19F 09/28 11:34
tym7482: 這年頭內鬼越來越難當20F 09/28 11:34
kuramoto: 思」的感覺21F 09/28 11:34
SSCSFE: 看起來很頭痛就有那個支味了 100分 給你蓋章 ☺☺☺22F 09/28 11:35
lu43458: 這不是中文嗎 我怎麼看不懂==23F 09/28 11:35
kuojames2580: 支語教授24F 09/28 11:35
Tiyara: 支語補習班開班授課囉~25F 09/28 11:35
RabbitHorse: 我們根本跟他們講不同語言吧26F 09/28 11:35
roywow: 謝謝我吐了27F 09/28 11:35
OyAlbert: 我靠,專業XDD28F 09/28 11:35
aaa5118: 支語補習班?29F 09/28 11:35
DarkHolbach: 支語教授30F 09/28 11:35
karta1363946: 笑死31F 09/28 11:35
TKOSAYA: 支語內鬼!!32F 09/28 11:35
WiLLSTW: 90分 你要講陰間論壇33F 09/28 11:35
none049: 又一次確認了兩岸真的不同文不同種啊!34F 09/28 11:35
Abby530424: 老鐵 牛B啊35F 09/28 11:35
fish770130: https://i.imgur.com/BFy7UTu.jpg 支語臥底是你?36F 09/28 11:35
[圖]
john29908: 老鐵,有內味兒了37F 09/28 11:36
rickydai888: 沒想到我居然看得懂…老鐵挺牛啊38F 09/28 11:36
starfishkira: 支語勃大精深39F 09/28 11:36
ellis5566: 蝦雞吧台獨走狗40F 09/28 11:36
[圖]
boinslime: 笑死42F 09/28 11:36
newcsie68: 對不起 完全看不懂43F 09/28 11:36
asdfg0612: 根本看不懂44F 09/28 11:36
ken1990710: 反串很難帶風向的,直接點說你是台灣人,開群嘲說日45F 09/28 11:36
ken1990710: 本人骨子裏就沒把台灣算在你們中國了
kid725: 我記得支語還很喜歡講些耙耙什麼的47F 09/28 11:36
[圖]
k12795: xjb在那邊有點太多了 其實可以省掉 然後單單也只要一個字49F 09/28 11:36
k12795: 比較好
ellis5566: 我竟然看得懂 看對岸網文學會了支那語52F 09/28 11:36
joe199277: CHIEIC 900等級出現了53F 09/28 11:36
s32244153: 看不懂的縮寫用這個看...54F 09/28 11:36
ntr203: 沒想到殘體文還能再更殘一點55F 09/28 11:37
alinalovers: 這樣會被桶喔?!那我改用截圖好了57F 09/28 11:37
Esirec: 推這樓 猛58F 09/28 11:37
shiftsmart: 你有支語金邊證書對不對59F 09/28 11:37
[圖]
schula: 有沒有支語覺青中和一下61F 09/28 11:38
NanaAinya: 狗語真牛62F 09/28 11:38
kronioel: 你這個不行 一般会加的是xm 死媽走狗 這篇的m媽字太少63F 09/28 11:38
Wildsheep: 支語真的蠻可悲的,一堆禁用詞要代換64F 09/28 11:38
kronioel: sm65F 09/28 11:38
worshipA: 支語教授66F 09/28 11:38
raynore88366: 不愧是被閹割的中文 完全看不懂67F 09/28 11:38
ted80519: 君68F 09/28 11:38
superqoo0709: 支語用時方恨少69F 09/28 11:38
k12795: nt也可以加上去 最近蠻多的70F 09/28 11:38
fragmentwing: 部分看不懂 應該有機會71F 09/28 11:39
world18000: 兄弟可以翻譯一下嗎72F 09/28 11:39
LoveMakeLove: 刺奧!真TM牛逼!73F 09/28 11:39
serenitymice: 講人話好嗎74F 09/28 11:39
feng0312s: 支語n1?75F 09/28 11:39
jason1515: 給你金色支語證書76F 09/28 11:40
jonny60314: 我願稱你為支語最強77F 09/28 11:40
jackkao1: 笑死78F 09/28 11:40
john0909: 支語900分79F 09/28 11:40
WLR: 這外國語看不懂,感覺有機會80F 09/28 11:40
dennisdecade: ww急了 他急了 現在看到ww論壇裡面一堆被破防的蛙81F 09/28 11:40
dennisdecade: 實在xswl
askye546388: 真的是支語教授耶,看不懂這到底是什麼==83F 09/28 11:40
lozupomelo: 看不懂啦三小XDDD84F 09/28 11:40
LiangNight: 給個翻譯對照表85F 09/28 11:40
excia: 文字搞到人不人鬼不鬼 還是對黨忠心耿耿的韭菜真的可悲86F 09/28 11:40
Blazeleo819: 支那人連人話都不能好好說,可憐哪87F 09/28 11:40
tonsin2976: 最後一句沒一個看得懂 太狠了88F 09/28 11:41
luna2000sea: 看得頭很痛89F 09/28 11:41
ironstomach: 每個字我都懂,但是...90F 09/28 11:41
fragmentwing: xswl又是啥啦!上次nga爆破事件明明有好好上過一次91F 09/28 11:41
vct886: 最後一句完全看不懂XD92F 09/28 11:41
fragmentwing: 支語課的93F 09/28 11:41
gn01102368: 為什麼我覺得這篇文章比文言文還難XD94F 09/28 11:41
js850604: 各種詭異密碼,味道都出來了95F 09/28 11:41
Arigatosam: 看不懂你贏了96F 09/28 11:41
vct886: xswl = 笑死我了97F 09/28 11:41
dddc: 笑死我了98F 09/28 11:41
john29908: 笑死我了99F 09/28 11:41
miracle1215: 老鐵 您真牛逼100F 09/28 11:42
※ 編輯: alinalovers (101.137.86.19 臺灣), 09/28/2020 11:42:09
haupindiedie: 太支喇101F 09/28 11:42
shinobunodok: 四V是指我們吧?102F 09/28 11:42
fragmentwing: omg把中文當英文縮寫真的很神奇103F 09/28 11:42
zsp9081a: xjb拉掉,不然感覺味道不夠104F 09/28 11:43
victor87710: 真的看不懂這支語在公三小105F 09/28 11:43
sarspieya521: 靠腰 完全看不懂XDDDD106F 09/28 11:43
vct886: 因為他們用的是漢語拼音呀 就跟注音文差不多的感覺107F 09/28 11:43
loltrg42972: 支語教授 POG108F 09/28 11:43
JUSTMYSUN: 沒正體翻譯真的看不懂www109F 09/28 11:43
dennisdecade: 其實我沒有很確定破防是什麼意思 但這邊可以這樣用110F 09/28 11:44
LoveMakeLove: CNMB!灣灣真TM給力!111F 09/28 11:44
fragmentwing: 對齁這篇還少了陰陽怪氣112F 09/28 11:44
yun0112: 老陰陽人113F 09/28 11:45
fragmentwing: cnmb又是啥啦XD!?114F 09/28 11:45
sword20074: 支言支語115F 09/28 11:45
tsubasawolfy: 看不懂,你贏了116F 09/28 11:45
IsSpartAAA: 4v=ww=灣灣117F 09/28 11:45
ninjapig: 支語果然勃大莖深118F 09/28 11:46
qwefghzxc: 君支語真上手119F 09/28 11:46
mouscat: 支語言學家真牛的一匹120F 09/28 11:46
miracle1215: 好像是因為對岸學中文是用英文拼音??他們沒注音符號121F 09/28 11:46
carson1997: 支語臥底4ni122F 09/28 11:46
LoveMakeLove: 就是各省方言 漢語拼音 網路火紅用語結合起來123F 09/28 11:46
Cactusman: 乾支語大師124F 09/28 11:46
s32244153: 破防就打中你的要害或踩到你的G點了125F 09/28 11:46
qqq3892005: 爺要用emoji啦126F 09/28 11:47
LoveMakeLove: 樓主藥丸233127F 09/28 11:47
Adiakyan: 看不懂 你贏了128F 09/28 11:47
HMKRL: 翻譯好嗎 你的正體中文版還是看不懂阿129F 09/28 11:47
fragmentwing: 233比較神奇 那是網路論壇圖片的代號130F 09/28 11:48
tin123210: 君支語本當上手131F 09/28 11:48
NanaoNaru: 看不懂啦132F 09/28 11:48
Ipluck: 你這nmsl語差不多有了8分神韻133F 09/28 11:49
koty6069: 看支語頭真的很痛134F 09/28 11:50
asdwsd: yysy是什麼意思?135F 09/28 11:50
Scathach: 靠北啊 更新了http://i.imgur.com/8iEgywL.jpg136F 09/28 11:50
[圖]
ShibaTatsuya: 笑死 這個很到位 我也看不懂惹137F 09/28 11:51
j53815102: 看不懂 給過138F 09/28 11:51
juin21: 深得加速主義精髓139F 09/28 11:51
LoveMakeLove: 我現在都用大陸網路用語不會造成公然侮辱被抓去警140F 09/28 11:51
LoveMakeLove: 局泡茶
LoveMakeLove: 感謝內地網民。
s952013: yysy=有一說一143F 09/28 11:51
gaduoray: yysy=有一說一144F 09/28 11:51
dennisdecade: yysy 有一說一 現在是裝中立用語145F 09/28 11:51
※ 編輯: alinalovers (101.137.86.19 臺灣), 09/28/2020 11:51:50
lookatme921: 以我閱支語多年的經驗,xjb放在那裡很怪,也沒有那146F 09/28 11:51
lookatme921: 些白痴的emoji,應該會被識破。
alinalovers: 好啦,翻譯了啦148F 09/28 11:52
qwer880506: 圖片畫質太高了   要一直轉發然後糊掉才有支味149F 09/28 11:52
qwer880506: 然後還要加上浮水印
LoveMakeLove: 常去Bilibili就會了,很好用又好玩。151F 09/28 11:52
kochiyainori: 君支那語本當上手152F 09/28 11:52
Nravir: 我不常用支語但幫高調看看,希望支警支語人可以一起合作:D153F 09/28 11:52
alinalovers: 我也知道有emoji,但ptt用不了啊154F 09/28 11:52
lia1062001: wwwww155F 09/28 11:53
HHH555JJJ: 笑死 還更新了XD156F 09/28 11:53
dennisdecade: 你可以手動扇子笑或手動狗頭阿157F 09/28 11:53
khsa3200: 爺跟爬都要用emoji158F 09/28 11:53
khsa3200: xjb不是這樣用,應該是沒??d狗
bollseven: 有內味了 欸不是 原po直接被抄走了耶160F 09/28 11:54
RoaringWolf: 支語戰鬼是你?161F 09/28 11:54
goddarn: 有夠難懂162F 09/28 11:54
better83214: 你品,你細品大概是三年前的梗了,現在論壇幾乎沒在163F 09/28 11:54
better83214: 用
khsa3200: 沒馬 馬要emoji165F 09/28 11:54
wsad66: 燒起來166F 09/28 11:54
kodo555: 支言支語167F 09/28 11:54
Nravir: https://i.imgur.com/eYUvBLk.jpg 使用支語的幫忙大聲審查168F 09/28 11:54
LoveMakeLove: 台灣閩南方言 “夭壽啦” 也很常用169F 09/28 11:54
joyca: 支語看了頭真的很痛,滿滿的沒水準,每次看到都想起“沒家170F 09/28 11:55
joyca: 教”這句話,但他們的父母也不曾有素養過
shin840628: 老鐵你太牛了吧172F 09/28 11:55
fragmentwing: 糊掉才有支味XD173F 09/28 11:55
Nravir: 對後,圖片一定要糊掉174F 09/28 11:55
s32244153: 你細品現在是用來諷刺不好好說話的裝深沉的謎語人175F 09/28 11:56
LoveMakeLove: 臥槽尼瑪!這帖打了雞血!176F 09/28 11:57
askye546388: 我是覺得真要仿直接去牆內複製就好,就地取材177F 09/28 11:57
glorywolf: 不講訊息,講信息才對呵呵178F 09/28 11:58
LoveMakeLove: 有內味了 666179F 09/28 11:59
SakurabaGoku: 謝謝翻譯....不對這不是中文嗎?180F 09/28 12:00
DarkyIsCat: 這是外國語沒錯啦181F 09/28 12:01
lyt5566: 老鐵你有夠牛逼啊182F 09/28 12:03
wai0806: https://i.imgur.com/n9LIIN0.jpg 幫原po弄個emoji183F 09/28 12:04
[圖]
哇,更有那個味道了哈哈
silentence: 老鄉  您打哪來的兒  滿滿支語恰似傻個b184F 09/28 12:05
qqq3892005: emoji出來就有feel惹185F 09/28 12:05
isaka: 支語用法都正確,但有些語氣不像,粉紅的土氣還是很難憑空186F 09/28 12:05
isaka: 模仿的好
對,所以才說只是我對他們的理解,覺得哪裡不像就直接講沒關係,我才不像nmslese這麼玻璃心☺
s32244153: 狗要換青蛙188F 09/28 12:06
love121: u1s1189F 09/28 12:08
ohrring: 支語翻譯官190F 09/28 12:09
TingTT: 支語教授191F 09/28 12:09
ezlifee1140: 朝聖192F 09/28 12:09
Since1997: 一個字一個字看的懂,組成句子完全看不懂193F 09/28 12:10
ggchioinder: 這是支語證書一級的程度了194F 09/28 12:11
ben100rk: 6666 支語魔是你?195F 09/28 12:11
twic: y1s1196F 09/28 12:11
※ 編輯: alinalovers (101.137.86.19 臺灣), 09/28/2020 12:11:51
a989876: 支語畜生到底講啥小啦197F 09/28 12:12
fish10078: 看不懂啦www198F 09/28 12:12
three88720: 原本只看懂八成,感謝翻譯讓我看懂全文了199F 09/28 12:12
rumirumi: 君支語本當上手200F 09/28 12:14
ZhouGongJin: 唉……原文也要看不懂,真的老了201F 09/28 12:15
papple23g: 親 冷靜點202F 09/28 12:15
cmcmcmcm2: 支語大師頻繁發生www203F 09/28 12:16
ruby080808: 以自己在貼吧和nga的經驗,yysy、xjb不太會這樣用,204F 09/28 12:18
ruby080808: 可以去掉,挖到的信息可以改成挖到的乾貨或者挖到的
ruby080808: 料,rh那段直接"td狗給爺爪巴"就好
waiting101: yysy是什麼207F 09/28 12:18
sotsu2016: 很像XDD208F 09/28 12:18
cs9850712: 老鐵666209F 09/28 12:18
oiixooi: 好好說話啦210F 09/28 12:19
Arigatosam: YYSY=有一說一211F 09/28 12:19
bill8345: 支益990212F 09/28 12:19
lucas: 你是支語翻譯官吧213F 09/28 12:20
catlazy42120: 加速就對了,等偉大的黨讓中國人通通不能看,順便讓214F 09/28 12:20
catlazy42120: yagoo 跪的徹底點
ray6031515: 滿分990216F 09/28 12:21
william456: 4v=ww?@217F 09/28 12:24
ice2240580: 太溜了這個 支語達人==218F 09/28 12:25
m122156419: 這還到底算不算中文…219F 09/28 12:25
ice2240580: 4v=vvvv=ww=灣灣220F 09/28 12:25
ice2240580: 支語我覺得還蠻難的 一堆怪詞==
waiting101: 活該和諧==222F 09/28 12:27
[圖]
CCNK: 支語n1224F 09/28 12:29
GGDAININN: 你品你細品 這個刪掉比較好 用在這邊很奇怪225F 09/28 12:30
antinua: 中文博大精深,其中又以支語的難度深度最為驚人。226F 09/28 12:32
herbleng: 看了頭痛,推227F 09/28 12:32
ariesjjleaf: 問個! 為什麼他們某些字都會自動變成不同字體?228F 09/28 12:32
alinalovers: 因為我手機用的字體不支援殘體字229F 09/28 12:33
seal0903: 請支援支語警察230F 09/28 12:34
claymath: 支語翻譯官231F 09/28 12:41
ZBeta: 笑死232F 09/28 12:42
TyuzuChou: 看不懂233F 09/28 12:46
chyo0722: 你厲害234F 09/28 12:49
pttfatman: 他媽的共三小啦XDD235F 09/28 12:50
Sechslee: 厲害236F 09/28 12:50
walkingwh: 支語教授237F 09/28 12:51
leon1309: 這堆字擺在一起怎麼就這麼難懂…238F 09/28 12:52
tnsogs02: LZ這帖有點內味兒了 屬實牛啤(手動滑稽239F 09/28 12:52
gm3252: 支語教授XD240F 09/28 12:53
chenszhanx: xjb是什麼意思啊?習jb?241F 09/28 12:53
Arad: 他馬的可憐  想罵還一堆不能寫的字XD243F 09/28 12:54
jim99952: 支那的支那用語還真是跟他們素質一樣低等244F 09/28 12:56
SCLPAL: 還會用走狗喔w(?)245F 09/28 12:56
WiLLSTW: xjb=蝦雞巴246F 09/28 13:00
yeyun: 推文那張圖一口道地的支語  牛啤!!247F 09/28 13:06
zxcasd328: 建議把語助詞盡量減少比如 嗎、了,還有需要即興創作一248F 09/28 13:07
zxcasd328: 下譬如td可以用胎毒代替,yysy不太適合用在開噴的語氣
zxcasd328: 通常是裝中立用的
sss101010127: 老鐵厲害了251F 09/28 13:09
lan4ni: 支語教師252F 09/28 13:17
meowchen: 支語中高級認定成功253F 09/28 13:22
iiKryptos: 到底在說什麼XDDD254F 09/28 13:23
girafa: 謝謝翻譯255F 09/28 13:25
usokami: 支語檢定幾級了 老鐵好牛啊256F 09/28 13:26
greed3819: 感謝翻譯257F 09/28 13:28
greed3819: 支語熟肉
Xecver: 好可憐的國度  這啥語言259F 09/28 13:29
ilaya: 太浮誇了,跟對岸那篇等級差不多,一眼就被識破XDDD260F 09/28 13:33
ilaya: 不過這樣讓對岸看出來是反串以致於燒不起來也好…
munemoshune: 然後板上粉絲繼續好香斗內,可悲262F 09/28 13:35
Iamtheking: 公啥小263F 09/28 13:37
zedong: 我居然看得懂 怎麼可以少nmsl264F 09/28 13:40
Everforest: nb265F 09/28 13:51
Uncontinue: 4v是因為有些時候他們打灣灣之類的詞會被屏蔽266F 09/28 13:56
jaeomes: 真的太低能了…活在那邊卻又覺得封鎖沒什麼267F 09/28 13:58
Uncontinue: 很多時候那些簡寫是因為原本的詞他們打出來會直接變*268F 09/28 13:58
Uncontinue: 那是他們在言論審查的環境下活下來的解法
shawntwo: 有一說一不是u1s1喔270F 09/28 13:59
Uncontinue: 至於他們為什麼會覺得這種環境有自由 那就要問腦子了271F 09/28 13:59
shintz: 中國人都不會覺得打個字搞的跟密碼表一樣很累嗎lol272F 09/28 14:02
cities516: 樓主支語教授 牛b 666273F 09/28 14:04
alittlekoa: 君支語本當上手274F 09/28 14:06
louiss72: 紅明顯 你還少了懂得都懂275F 09/28 14:48
ronale: 屑是什麼意思276F 09/28 15:01
EzakiJikuu: 雜魚的意思嗎?277F 09/28 15:06
ilove640: u1s1是台灣人不會亂模仿的吧 至少我只看過yysy啦278F 09/28 15:09
Urakaze: 你說你支語學了多久279F 09/28 15:19
eoerexnten: 紅明顯,標點符號不對,繁中的逗號才在中間280F 09/28 15:45
milkypine: 給您雙擊點讚收藏了281F 09/28 16:52
LoKingSer: 乾這也太牛B了吧老鐵XDDD282F 09/28 17:14
Arkzeon: 君支語本当上手。283F 09/28 17:46
ronale: 剛查了一下 屑=渣or垃圾284F 09/28 18:28
ronale: https://i.imgur.com/QQswyAC.jpg
[圖]
kinomon: 有一說一比較常看到u1s1286F 09/28 18:51

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 151 
作者 alinalovers 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇