顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-09-02 11:50:10
看板 C_Chat
作者 lucifax (虎爺:犬科動物給我滾開)
標題 [問題] 華人世界最熱中鋼彈的是香港嗎?
時間 Wed Sep  2 01:05:35 2020


在看鋼彈 特別是0079到ZZ
常常看到使用香港翻譯的版本
像是自護、林有德、馬世文、渣古
特別是ZZ
是沒有台版嗎?雖說馬士文有瑪斯曼這樣的譯名
但目前還沒看到用這個名字的版本

在華人世界裡面 最熱中鋼彈的是香港人嗎?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.13.126 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VJdzXhw (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1598979937.A.AFA.html
sonofgod: 早期盜版翻譯都香港那邊的 一堆亂翻= =1F 09/02 01:07
PandaSir: 熱衷啦2F 09/02 01:07
RLAPH: 衷啦幹3F 09/02 01:09
教育部華語文八年計畫
「建置應用語料庫及標準體系」華語文分級標準
(徵求意見稿) 第34頁
熱中/熱衷

https://0rz.tw/KhV2g


「熱中/衷」指對於某些事物有異常的偏愛,導致沉迷或急切的希望得到。

在教育部《國語辭典》裡,這兩個語詞的意思相差不多,但若要挑一個寫,「熱中」會比
較好。為什麼呢?我們追溯語言使用的原則,其實包括:

第一、先找出被使用並廣為流傳的字詞。

第二、經由時間演變,仍被多數人使用的字詞。

依照這個原則,應該要用「熱中」才對,因為它是語源;如《孟子‧萬章上》曾出
現:「仕,則慕君;不得於君,則『熱中』。」這裡的「熱中」是說得不到愛慕就會心裡
不舒服。

不過,現在用「熱衷」的人數和「熱中」的人數,幾乎差不多了,已經很難說「熱衷」有
錯,再加上官方用語也認同民間用法,甚至標準版辭典都規定說兩者皆可,就算是同義詞
了,換句話說,一般用法「熱中」=「熱衷」,就像「嘗試」=「嚐試」一樣。
https://www.merit-times.com.tw/NewsPage.aspx?unid=27535
細說中國字--熱中、熱衷 | 縱橫古今 | 人間福報
「熱中/衷」指對於某些事物有異常的偏愛,導致沉迷或急切的希望得到... ...

 

cinnabardust: 台版就是HGA自翻字幕www4F 09/02 01:09
minoru04: 人家當過武鬥會優勝啊5F 09/02 01:10
BcBc: 新香港代表 亞洲天王 東方不敗6F 09/02 01:11
hellwize: 鋼彈八成7F 09/02 01:11
zxasqw0246: 願榮耀回歸香港8F 09/02 01:14
f78507851: G鋼的人氣撐場 東方不敗,香港人應該很自豪吧?9F 09/02 01:14
icou: 畢竟出了東方不敗嘛10F 09/02 01:14
z72117211: 我還想說干天氣什麼事情11F 09/02 01:15
※ 編輯: lucifax (1.164.13.126 臺灣), 09/02/2020 01:21:38
Giza: 因為有G鋼彈12F 09/02 01:26
chister: 馬沙 阿寶13F 09/02 01:27
ben100rk: 徒手拆鋼彈14F 09/02 01:28
bluejark: 是不是在釣魚 你都講華人世界了當然不是15F 09/02 01:28
saobox: 你看整部鋼彈 出現的中國地名就只有香港跟拉薩 你是要看16F 09/02 01:30
saobox: 香港翻譯版本還是藏語翻譯版本?
saobox: 我是指uc系列 從初鋼到逆夏
Lumbereddy: 有啊 Z香港被燒  夠熱吧20F 09/02 01:41
game721006: 香港那邊一堆莫名其妙的翻譯21F 09/02 02:31
P2: 龍驚鴻 范靈雨 梟博士22F 09/02 02:54
jetrider: 華人=中國人 中國人裡面最熱衷的應該就香港人吧23F 09/02 02:59
jetrider: 所以當然沒有台版 你的命題不包含台灣
rfvujm: 高達25F 09/02 04:15
miyazakisun2: 熱衷啦 中好醜26F 09/02 06:23
xein: 那個翻譯怎麼看怎麼不習慣27F 09/02 06:41
cyclone055: 最國安吧,還最熱中勒28F 09/02 07:15
F16V: 高達29F 09/02 07:32
briankch: 莫名奇妙個鬼 香港說廣東話翻譯當然配合廣東話發音30F 09/02 08:05
andy86tw: 一堆奇怪的翻譯 林友德 魔蟹 老虎31F 09/02 08:06
andy86tw: 雖說台灣也不惶多讓 無敵鐵金剛 無敵鐵牛
Second2two: 早期滿多都是港版片源,至於V國本身也亂翻,不過資料33F 09/02 08:34
Second2two: 上神奇地帶、鋼彈壞腦研究室之類都是台灣吧?
Nravir: 這啥世界35F 09/02 09:16
shuten: 因為人家拿過鋼彈武鬥會優勝36F 09/02 10:09
tobias114: 首先香港就不叫鋼彈好嗎 叫高達= =37F 09/02 11:31

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 159 
作者 lucifax 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇