※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-12-24 00:21:43
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 落第騎士英雄譚 兩篇訪談
時間 Tue Dec 22 01:26:24 2015
http://ani-ko.com/
最新兩篇是有關於落第騎士英雄譚的訪談
分別是史黛拉的聲優 石上靜香
以及監督 大沼心
用不是很好的日文翻譯一下,順便當作練習,有錯請指正謝謝
這篇是石上靜香的訪談
在角色彷彿上身了的那一刻
「落第騎士英雄譚」史黛拉聲優 石上靜香
海空りく的動畫化小說「落第騎士英雄譚」。
在以自身靈魂化為武器而對戰的伐刀者群聚的破軍學園為舞台,被稱作「落第騎士」的
黑鐵一輝,如何奮戰的學園動作幻想劇。
讓我們來聽聽女主角史黛拉的聲優石上靜香小姐,談談本作的魅力和錄音時的插曲等等。
聲優介紹
石上靜香
プロ・フィット所属。
作品
『トライブクルクル』飛竜ハネル役
『食戟のソーマ』水戸郁魅役
『ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか』シル役
『下ネタという概念が存在しない退屈な世界』華城綾女役
『精霊使いの剣舞』エリス・ファーレンガルト役
『健全ロボ ダイミダラー』喜友名霧子役
等等...
http://ani-ko.com/wp/wp-content/uploads/2015/12/41-ishigami-top-1024x576.jpg
演出女主角的壓力
——
請告訴我們決定出演史黛拉的經過,是經過聲優選拔會嗎?
石上
從事務所的選拔會貼條上,只選了史黛拉這個角色!!在收到稿子後,內心想著
「這也許不會上吧」。
——
為什麼會這樣想呢?
石上
雖然之前也有演出過一些傲嬌角色,但到這般可愛地步的傲嬌角色可是從來沒有過。
「這個被選上的聲優一定是比我更年輕可愛吧」我是這樣想的。
當然難得的機會,一定是盡全力去努力。
——
選拔會的結果,是在怎樣的情形下知道的呢?
石上
工作結束回來時,經紀人問「還記得『落第騎士英雄譚』的選拔會吧」?
我回答「記得」。
「中了喔」這麼講著。
明明是在路邊,卻大喊『真的假的!!』和經紀人兩個人都很開心。
——
真不錯呢。在『下流梗不存在的灰暗世界』裡記得有石上小姐的演出...
石上
(笑)謝謝。
——
史黛拉和華城凌女的演出者,居然都是同個人,有點嚇到我了。
石上
沒錯喔。至今演出的角色都是聲線低一點的角色比較多。
像史黛拉這樣女主角的演出是第一次。
——
對原作的印象如何?
石上
在演出決定要去書店買原作小說時,小說的封面幾乎都是史黛拉,讓我吃了一驚。
也許是我擅自的印象。學園劇的小說,應該是女角要很多,每集封面都要換人對吧。
而且,在第一集裡,主角一輝就和女主角史黛拉很親密也是讓人震驚。
以整部作品,女主角的焦點在史黛拉身上,給人這樣的印象。
如果這是後宮向的作品,有著各式各樣的女孩們,讀者或觀眾會說「我喜歡這角色」。
但是在本作裡不一樣,幾乎都是史黛拉主場,壓力超大。
明知道一定要把可愛演出來,但是自己能不能好好表現出來,就算到現在仍然很不安。
從傲4嬌6開始,到傲1嬌9
——
用什麼樣的演技計畫來對付第一話的錄音呢?
石上
雖然傲嬌的角色演出的的經驗也有好幾回,要先考慮史黛拉的傲和嬌比例要多少才恰當。
總之,我先用傲4嬌6的比例試看看的時候,收到音響監督和監督要求變換演技的指示。
總之,我先用傲4嬌6的比例試看看的時候,收到音響監督和監督要求變換演技的指示。
『嘴巴上雖然傲的要命,但從第一話開始內心已經嬌的要死』。
收到這指示後,正式錄的時候就用傲1嬌9的比例上了。
——
是從故事開頭的臭臉開始,就已經存有好感了?
石上
前半部分第一次相遇時的傲還有一點強
但到後半部份最後在房間裡的時候,已經完全是嬌了(笑)
——
本作的動作場面很多,對戰鬥時的配音,用什麼訣竅嗎?
石上
在第一話一輝和史黛拉的戰鬥時,要把聲音融入畫面中。
我沒有什麼戰鬥場面的經驗,就算等等會被被打槍,總之音量是必須的,要有全力投入的
感覺。
感覺。
史黛拉覺得一定會贏一輝,比起游刃有餘,不如說冷靜。
——
第二話之後的史黛拉,日常的傲嬌啦、被捲入危險啦、有各式各樣的表情。
是用什麼樣子的方式把握史黛拉這個角色呢?
石上
我首先讀了原作以及劇本,讓自己貼近角色。
隨著到了後半,慢慢一點一點讓角色靠近自己。
大致上各一半一半的演技,取得了這樣的平衡
——
一邊演出,一邊慢慢讓自己融入角色吧
石上
沒錯。
一開始是全部,完全是演技,後來慢慢慢慢把角色拉來自己這邊的感覺。
第二話裡在浴室貼背的橋段裡,邊演邊覺得史黛拉比想像中的還要積極(笑)。
類似這樣,盡可能能自然的演出的話就盡量自然點。
——
在第四話
在那樣的氣氛中鼓勵一輝的橋段,扣人心弦。
像那樣的大聲吶喊難道不辛苦嗎?
石上
謝謝。
但是吶喊一點也不難,不如說對我來講很輕鬆。
要找碴啦大喊啦之類的,對我來講是很容易的。
要找碴啦大喊啦之類的,對我來講是很容易的。
像剛剛提到的這方面,總覺得以自己的演技能夠做到。
前面提到讓融入角色的話題也是,以吶喊來讓角色融入自己。
——
原來如此
石上
相反的,要怎麼樣可愛的說出「喜歡」啦,很有朝氣的講話方式啦
實在是很不擅長。(苦笑)
第二話的浴室場景裡,劇本裡沒有寫的部分也是,「請好好的表現喘息」被這麼說。
「在無所顧忌的洗澡時,其實是非常羞恥的」這種感覺它註記在旁邊
http://i.imgur.com/f2aODbv.jpg
——
在看完成後的作品時,感覺如何呢?
石上
只能說超棒。
畫面超漂亮不說,更棒的是動作場面投入了大量的心血。
劇本的工作人員欄裡也有寫著「動作作畫監督」這樣的工作。
因為如此的製作方式,動作也是超帥氣。
在OP裡只用白黑紅三色的演出實在超棒的。
一刀修羅的視點描繪上也好,甚至直接一邊解釋就一邊開始讓觀眾看了
一刀修羅の視点で描かれているのかなと勝手に解釈しながらみさせていただいていまし
た。 (求修改)
採納演出者發想的現場
——
在各話登場,飾演桐原静矢的松岡禎丞,以及飾演綾辻絢瀬的小林ゆうさ等等
敵役的演技也讓人印象深刻。
石上小姐怎麼看的呢?
石上
大家真的都很老練,每回都一邊學習一邊看著他們的背影。
感覺就像是從第一話開始一直存在,演出著如此讓人衝擊的演技
我要是也能成為給人衝擊的聲優就好了。
——
以作品全體而言,這裡是即興演出吧?這樣的感覺很多。
在現場活用即興演出是怎麼樣的氣氛呢?
石上
即興演出被加入的橋段,基本上都是在試演的時候增加的。
之後,音響監督做修改、我們接受各式各樣的修正演出。
在那邊,除非「這段即興演出不採用」被這樣子講,不然基本上是全部採用的。
我認為現場是能採納演出者自己想法的地方。
——
史黛拉和飾演珠雫の東山奈央之間的鬥嘴,也是很讓人愉快。
石上
謝謝。
和東山奈央的互鬥橋段,大部分都是即興演出的的。
第二話的相遇那邊,雖然最一開始相遇的對話,一直到最後都有寫入腳本。
但是後半部,「剩下請即興演出」向這樣的地方有著好幾個。
這時候,兩人會對「這邊該怎麼對話呢」做討論。
「珠雫的嘴砲比較強,最後史黛拉講不過」用這樣的方向來做台詞。
能自由的讓我們來實在很有趣。
http://i.imgur.com/kGmUeq5.jpg
——
在錄音時,有沒有什麼比較有印象的插曲呢?
石上
在錄音其間時生日的聲優為什麼那麼多啊,每週都要搞慶祝實在讓人印象深刻。
從前大概沒有過像那樣連續端出蛋糕的現場(笑)
為了蛋糕的種類不會重複,工作人員準備了不同感覺的蛋糕,每回都很謝謝他們。
——
最後,給向看到最後三話的觀眾說些什麼吧
石上
從第十話開始全部都超精彩,
在這邊先賣個關子。(原文)ここっていうのがちょっと言えないぐらいなんです。
金元演出的東堂刀華也會出現喔,主要的角色全都會到齊。
史黛拉和一輝的關係會進展到什麼地步,請好好的觀賞確認吧。
對已經讀過原作的觀眾,也有能讓你們享受的演出,請好好觀賞到最終回吧!
石上靜香訪談結束
日文程度N3~N2中間
有不順或是錯誤的句子請多多包涵指正
另外如果有人可以自願翻譯另外一篇大沼心的我會很感動的XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.215.164
※ 文章代碼(AID): #1MU3P9N6 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1450718793.A.5C6.html
推 : 還能即興演出阿 真有趣1F 12/22 01:33
推 : 上一季演變態假面 這季演欲求不滿的噴火龍2F 12/22 01:43
推 : 推3F 12/22 01:54
→ : 石上靜香=聲音更騷的井上麻里奈4F 12/22 01:55
真的...她根本可以直接轉戰裡界沒有問題推 : 會撿一輝衣服來哈嘶哈嘶嗅嗅嗅嗅的噴火龍5F 12/22 01:59
推 : 推推推推推 非常喜歡這個聲優6F 12/22 02:02
推 : 鬥嘴可以即興成這樣也太強www7F 12/22 02:10
推 : 還有RADIO超讚~ 看石上一直講下流梗自爆8F 12/22 02:11
推 : 翻譯辛苦了9F 12/22 04:58
推 : 推石上教主10F 12/22 06:53
推 : 史黛拉跟綾女那段,會不會是說「沒想到兩人配音是同人?
→ : 」等於在稱讚石上的演技很好、差異性很大
好像是耶XD推 : 史黛拉跟綾女那段,會不會是說「沒想到兩人配音是同人?
→ : 」等於在稱讚石上的演技很好、差異性很大
同じ方應該是指同個人沒錯,修改一下
推 : 深夜的一刀修羅13F 12/22 07:15
推 : 肉魅聲線超讚!14F 12/22 08:03
推 : 原來嘴砲那邊是即興的15F 12/22 08:48
→ : 喘息(遮臉)16F 12/22 08:59
→ : 即興吵架我是覺得要詞窮那方稍微好演點?不過還是要看默契w
→ : 即興吵架我是覺得要詞窮那方稍微好演點?不過還是要看默契w
→ : 南極二號在原作裡就有18F 12/22 09:43
推 : 這角色比想像中還要好~太意外啦!19F 12/22 09:54
推 : 即興怪不得都有一些宅用語出現XD20F 12/22 10:15
推 : 推翻譯 推靜香!21F 12/22 11:18
推 : 翻譯推!!22F 12/22 13:05
推 : 石上最近的兩個聲線都很棒23F 12/22 13:15
繼續徵求日文大大來救場~※ 編輯: kon0419 (61.228.215.164), 12/22/2015 17:45:01
→ : 發現他出演的作品某種意義上都挺糟糕的XD24F 12/22 18:10
推 : 本人在廣播裡也是挺糟糕的啊XD25F 12/22 19:16
推 : "方"應該是比較級的意味 不是方法喔26F 12/22 20:42
→ : 我是指大聲喊叫的部分那邊
沒錯 失智了XD 方只有人和比較兩種意思而已..→ : 我是指大聲喊叫的部分那邊
※ 編輯: kon0419 (61.228.215.164), 12/22/2015 23:59:47
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 816
作者 kon0419 的最新發文:
- 10F 9推
- 01 02 咪...咪君... 今天這衣服你覺得怎麼樣? 哦~ 我覺得很適合翔太你 謝.謝謝... 03 咪君... 我們可以進去嗎? 嗯 --- 哇~~ --- 好...好可愛~ 嚮往已久的聖代. …47F 41推 2噓
- 引文恕刪 這幾天一直關注還願事件 也順利的推特上搭訕到幾位比較友善的大陸朋友,問了問他們的想法 發售前兩天他們有多愛還願就不多說了 重點在於,為什麼他們會覺得還願了他們 我一開始也是黑人問號,什麼鬼, …1150F 282推 94噓
- 原文應該是這篇 あの日から買い続けた少年ジャンプ 津波で失った息子へ 從那天開始持續買著的JUMP 給因海嘯而失去的兒子 翻譯有錯請指正 350本的JUMP在新家的屋子一面牆上陳列著。 災後七年三個月 …65F 46推 1噓
- 把那段完整的翻一下吧,N2翻譯,有錯請幫忙指正 那段其實是川原在說明一個事實 個人的解讀是:我就喜歡寫這樣嘛 以下東指的是東紗友美 職位是....映画ソムリエ,動畫鑑賞家? 前面是在講這部在製作的時候 …74F 26推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享