※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-02-23 00:58:06
看板 C_Chat
作者 標題 [15冬] 灰姑娘07 不器用武內P培育法
時間 Sat Feb 21 22:09:43 2015
防雷(建議點網頁版)
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1424527786.A.391.html
這集完全是以武內P為中心在說故事 其實P才是灰姑娘吧?
個人很喜歡像這種利用改變色調和無BGM純環境音來控制氣氛的手法
下雨的聲音配上暗色調製造出很重的鬱悶感
這集回收了不少第一話埋的伏筆
像是凜第一話被勸誘時P所說的話被凜拿來反問P(正妻力發揮!
說教完P也只是道歉 凜只好哭哭回家(誤
這邊凜逃回家後躺在床上的分鏡則是和第一集完全相同
但是這集色調偏暗 反映出凜的心境
http://i.imgur.com/zpiufQ1.jpg http://i.imgur.com/QFPQtat.jpg
第一集是緊握的手(下定決心當偶像)這集也變成放開(迷惘)
http://i.imgur.com/90Dh8F0.jpg http://i.imgur.com/LqtvKbR.jpg
這集凜桌上的花是藍色的翠菊 花語是信賴 相信著你但也擔心
這不擺明了就是傲嬌嗎...
第一集的花我記得也是有相對應當時場景的花語 但我忘記了(;  ̄﹁ ̄)
http://i.imgur.com/wmZjXEo.jpg http://i.imgur.com/MKnJrjf.jpg
前面武內P說了好幾次的笑顔です也在這集的卯月身上出現了
大天使卯月!
http://i.imgur.com/Diki4JK.jpg
成功的治癒了武內P也讓他找到了前進的方向
對了 日本觀眾表示卯月媽好可愛 武內P不找她一起當母女偶像嗎?
後面就是武內P化身熱血漢成功迎回未央和凜
看了很多日本那邊的感想 未央雖然認錯道歉但大眾間評價好像暫時回不去了( ′_>`)
事件圓滿解決後大家覺得武內P應該要改掉對她們說話都要用丁寧語的習慣
日本觀眾表示妳們才應該要對P使用敬語吧!?
結論:P才是最可愛的(?
下一集 万策尽きた!
http://i.imgur.com/4pSUmYk.jpg
--
すべては運命石の扉の選択だ
エル・プサイ・コングルゥ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.86.100
※ 文章代碼(AID): #1Kw96gEH (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1424527786.A.391.html
※ 編輯: HououinKyoma (114.37.86.100), 02/21/2015 22:14:17
--
推 : 未央那樣算正常反應啦...不過我一開始就沒買她股票(X1F 02/21 22:20
→ : Pa組的股票要非常小心不能亂買XDDD
→ : Pa組的股票要非常小心不能亂買XDDD
→ : 胸針嫌沒推文 來幫箭頭3F 02/21 22:21
→ : 我是沒買她股票但也不會討厭她那派4F 02/21 22:41
推 : 我也不討厭她啊XD 如果未央之後跟美希一樣來個大反彈說不5F 02/21 22:45
→ : 定有機會挽救回人氣?
→ : 定有機會挽救回人氣?
→ : P是灰姑娘(亂想中)7F 02/22 00:59
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 741
作者 HououinKyoma 的最新發文:
- 【発表】 佐賀県で開催されるLIVEは…! あの最終話の舞台「アルピノ」で開催! 7月27日(土) 唐津市ふるさと会館アルピノ さらにチケット優先販売申込券が着いてくるBlu-ray3巻(SAGA.3 …52F 42推
- @zombielandsaga 【LINEスタンプ第2弾が発売!】 #ゾンビランドサガ のLINEクリエーターズスタンプ第2弾が国内で先行発売開始! 購入はLINEスタンプショップで ゾンビランドサガ …50F 44推
- 看有人求翻譯來回一篇 有些沒看過所以可能有錯 第一名 止まるんじゃねぇぞ... 出處 鋼彈鐵血的孤兒 歐格團長死亡時的台詞 第二名 やーらしか 出處 佐賀偶像是傳奇 通常是觀眾們用來形容純子 第三名 …12F 9推
- 動畫部分 投票人數 138,080 人 第八名 JOJO的奇妙冒險 黃金之風 4.84 % 流行語部分 團長怎麼還是你...53F 38推
- いつも応援していただいている皆さまへ、私事で恐縮ですがご報告があります。 本日1月11日に私戸松遥は入籍致しましたことをここにご報告させていただきます。 お相手は一般の方です。 1は私の好きな数字で …244F 199推 5噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享