※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-07-07 19:37:06
看板 LoveLive_Sip
作者 標題 [翻譯] TORO缶老師的希誕生日紀念漫畫
時間 Mon Jul 6 23:08:52 2015
原網址:http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=51268517
【ラブライブ!】リボンを付けた私へ | TORO缶 [pixiv]
「今度の休みに、妹達と、大きな傘立て買ってきます」 大遅刻と言うレベルじゃない希さん誕生日漫画です。かなり遅れてしまいましたが、希さん誕生日おめでとうございます。
「今度の休みに、妹達と、大きな傘立て買ってきます」 大遅刻と言うレベルじゃない希さん誕生日漫画です。かなり遅れてしまいましたが、希さん誕生日おめでとうございます。
翻譯: http://imgur.com/a/eUV3R#0 (這是第三版 我要回家了!(誤)
"因為無聊" 所以稍微翻了一下
畢竟這位老師是我排名前三喜歡的LL同人作家XD
不過我沒學過日文 嵌字也是今天中午突然想學才去找PS來練習
還希望大家如果能看懂原文的話 就直接去拜訪老師的PIXIV吧XD
還希望大家如果能看懂原文的話 就直接去拜訪老師的PIXIV吧XD
(即使看不懂 在看完我正確率大概五成的翻譯後也請不吝於給老師回饋)
有錯請鞭 我本來就是用這種方式練習日文的...XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.228.142
※ 文章代碼(AID): #1Lcfe7m9 (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1436195335.A.C09.html
推 : 喔喔喔 感動推1F 07/06 23:15
推 : 看過大推3F 07/06 23:17
推 : 推TORO缶4F 07/06 23:21
推 : 昨晚已感動推5F 07/06 23:25
推 : 推!!6F 07/06 23:27
推 : 今天淚腺好脆弱QQ感謝翻譯7F 07/06 23:33
推 : 感動推8F 07/06 23:33
推 : 昨天看過感動推9F 07/06 23:34
推 : 催淚推10F 07/06 23:47
推 : 感動推T______T11F 07/06 23:59
推 : 感動推12F 07/06 23:59
推 : QAQ 推推推 感謝翻譯13F 07/07 00:02
推 : 喔幹有洋蔥QAQ14F 07/07 00:04
推 : 看著莫名圖片模糊啊QQQQ15F 07/07 00:04
推 : 感謝翻譯,溫馨甜蜜感動還有閃光跟助攻!!16F 07/07 00:05
推 : 謝謝分享 看到好東西了17F 07/07 00:09
推 : 今天不斷的被考驗淚腺QQ18F 07/07 00:14
推 : 好棒 女神萬歲~19F 07/07 00:25
推 : nozomi~~~\T口T/20F 07/07 00:44
推 : 感謝翻譯21F 07/07 02:17
推 : 推22F 07/07 03:55
推 : 第四張白框內的翻譯全部都有錯23F 07/07 05:03
終於啊 我就覺得依我的性格跟能力是不可能不犯錯的ww
哎不過這代表我的苦難又要開始了...我的日文就是差到看不出來Orz
我努力找找看 謝啦
推 : 溫馨 我希果然是女神24F 07/07 09:44
推 : 第四張的中間是 說出來的話會不會被笑呢...25F 07/07 11:17
→ : 下面是 明天也能夠和絢瀨同學聊很多話就好了呢
→ : 下面是 明天也能夠和絢瀨同學聊很多話就好了呢
是的 我已經嵌好字了XDD
這是很簡單的文法呢... 我真的完全不行啊XDDDD
謝謝囉
※ 編輯: thwasdf (1.161.229.30), 07/07/2015 11:44:36
推 : 看原文無煩惱 還是感謝分享~27F 07/07 12:46
推 : 不影響劇情,不過P15繪里說的那句是「這麼說來,希家裡沒28F 07/07 14:03
→ : 有傘桶呢。」
→ : P21左下那格希的台詞應該是「今天有很多事可以跟媽媽他們
→ : 說呢」
→ : P21右上繪里的台詞是(接P20的「雖然大家各自帶了禮物過來
→ : 」)「不過真想送希想要的東西呢,不知道妳有沒有什麼想要
→ : 的」
→ : P21中間那格希的台詞「真的?呵呵,要不要叫大家買一堆東
→ : 西送我呢~?」
→ : 原PO漢化辛苦了!TORO缶老師的作品真的都非常棒,道化師
→ : 系列更是希推必看
→ : 有傘桶呢。」
→ : P21左下那格希的台詞應該是「今天有很多事可以跟媽媽他們
→ : 說呢」
→ : P21右上繪里的台詞是(接P20的「雖然大家各自帶了禮物過來
→ : 」)「不過真想送希想要的東西呢,不知道妳有沒有什麼想要
→ : 的」
→ : P21中間那格希的台詞「真的?呵呵,要不要叫大家買一堆東
→ : 西送我呢~?」
→ : 原PO漢化辛苦了!TORO缶老師的作品真的都非常棒,道化師
→ : 系列更是希推必看
真是 有夠丟臉的XD 丟臉到都想把翻譯部分刪掉了呢XD
沒學過日文還這麼有勇無謀 我覺得我真的有夠厲害的(不好的方面XD)= =
這幾句的確是我很不確定的部分 感謝指正
哎 以後還是別做不適合自己的事吧XDDDD
推 : 不會啦 從錯誤中學習www39F 07/07 16:47
很傷眼啊XDDD 雖然原作劇情美到加成超多
看這種翻譯就會一直卡卡的~
※ 編輯: thwasdf (1.161.229.30), 07/07/2015 17:59:37
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 769
回列表(←)
分享