※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-02-20 10:48:15
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 當初東立是誰決定蠟筆小新的譯名?
時間 Mon Feb 10 22:33:27 2014
剛剛金頭腦
出題是蠟筆小新的蠟筆由來
節目請日本官方答案 是說蠟筆能夠聯想到多采多姿的童年
我有點不相信這解答 想從翻譯人員那邊下手
但下手到一半 才想起來翻譯不是台灣單方面可以決定的@@
作品的翻譯名稱在現在大多要經過日方同意
這點就算是90年代也一樣吧?
如果把東立出版社還有日本的立場考慮進去
這問題就不只是找到當初第一集的翻譯者就能解答的...
所以來問問板上有沒有人知道當初東立還有日方
是怎麼讓台灣和香港都使用蠟筆小新這名稱的?
(WIKI上紀載 香港和台灣都是由東立進這部)
--
◤◤ ◥ ◢◢ ◣
傑米,炸掉它吧。 ⊙▁⊙─ ─⊙▂⊙ 碰到問題,用C4就對了!
╰ ∕皿﹨ ◥◥皿◤◤ ╯
◥◥█◤◤◢◢ ◥◥ ︶◤
Adam Savage ◤ ︶ ◥◤ ﹨▼∕◥ Jamie Hyneman
MYTHBUSTERS ◥ ◤\◥ by dajidali
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.176.207
→ :クレヨンしんちゃん 不就是蠟筆小新1F 02/10 22:34
→ :小圓就變鉛筆小新2F 02/10 22:35
→ : 學
→ : 學
→ :就...直譯啊4F 02/10 22:35
→ :原文就是蠟筆小新啊,有什麼問題?5F 02/10 22:35
推 :不就直譯嗎6F 02/10 22:36
推 :原文就蠟筆新醬阿XD7F 02/10 22:36
-----------------------------------------------------------------------
→ :不然要翻克雷翁辛強?8F 02/10 22:37
-----------------------------------------------------------------------→ :「クレヨン」就是crayon,也就是蠟筆9F 02/10 22:37
推 :克雷翁辛強wwwwwww10F 02/10 22:38
推 :克雷翁辛強 XDDDD 好硬派的感覺11F 02/10 22:38
推 :淡淡的哀桑12F 02/10 22:38
推 :克雷翁辛強 好像機器人XD13F 02/10 22:38
推 :克雷翁辛強有種磅礡大作的感覺14F 02/10 22:39
推 :克雷翁。辛強15F 02/10 22:39
推 :克雷翁辛強,一聽就知道原作是河森正治16F 02/10 22:39
→ :克雷翁辛強聽起來好像是什麼機體的名字XD17F 02/10 22:41
推 :原名クレヨンしんちゃん不然要翻成啥 XD18F 02/10 22:41
推 :我相信大部分作品中譯都沒問過日方 不然就不會有些蠢譯名19F 02/10 22:42
推 :克雷翁‧辛強 劇場版 wow20F 02/10 22:42
推 :クレヨン=蠟筆 所以就是直譯21F 02/10 22:42
推 :克雷翁辛強!!!有種世紀末的滄桑感啊XDD22F 02/10 22:42
推 :直譯有問題嗎?23F 02/10 22:43
推 :音譯不會過啦。要翻成魔筆少年新哥 才有力24F 02/10 22:43
推 :克雷翁‧辛強 劇場版 聽起來超猛的....結果是蠟筆小新25F 02/10 22:43
→ :克雷翁‧辛強 劇場版-金矛勇者 感覺超煞氣!26F 02/10 22:43
→ :克雷翁辛強??聽起來很像什麼最後之戰的機甲戰爭之類的27F 02/10 22:43
推 :譯名是絕對要給日方過目的28F 02/10 22:44
→ :有種印第安納瓊斯還是古墓奇兵的感覺...29F 02/10 22:44
→ :有點像老外的名字30F 02/10 22:44
→ :克雷翁辛強 這比剛打母機器人還猛啊XDDDDDD31F 02/10 22:45
推 :所以那個官方答案應該是指當初書名怎麼想到的,而不是譯名32F 02/10 22:45
→ :蠟筆小新作品中一直有鋼達母機器人 但克雷翁辛強33F 02/10 22:45
推 :(發問) 那小叮噹呢 叮噹貓呢34F 02/10 22:45
→ :整個猛爆啦wwwwwwwwwwwwww35F 02/10 22:45
→ :翻譯中文都是日方要先看過的...我以為是常識了36F 02/10 22:45
推 :那怎麼會出現類似企業傭兵這種鬼譯名 欺負日方看不懂中文嗎37F 02/10 22:45
推 :克雷翁辛強 XDDDDDD38F 02/10 22:45
推 :看那天元突破日方認證的庸子....39F 02/10 22:46
→ :只有太老的無版權年代才不用XD40F 02/10 22:46
推 :克雷翁辛強,這ID太霸氣了41F 02/10 22:46
推 :小叮噹的叮噹一直都是壞的42F 02/10 22:47
→ :我這就去把暱稱改成克雷翁辛強(慢著...)43F 02/10 22:47
推 :厲害之處在於青年漫畫刊物動感SPEED上連載 卻變老少咸宜44F 02/10 22:47
推 :企業傭兵其實也不算偏太遠吧45F 02/10 22:47
可是明明他們比較像黑幫...
推 :日方:我們覺得企業傭兵非常的coooooooool46F 02/10 22:48
→ :老實說,有些很鳥的譯名是日方認為很酷才決定....47F 02/10 22:48
→ :OK 剛剛改成克雷翁‧辛強了 0w0y48F 02/10 22:48
推 :通常日方也不會太要求中文譯名是什麼啦,連同個作者都能49F 02/10 22:49
→ :有三四個不同的中文譯名
→ :有三四個不同的中文譯名
→ :反正曉開也用了四年多 該換了51F 02/10 22:49
推 :有些作品真的照日翻就紅不起來了 比如海賊王翻成連身裙52F 02/10 22:49
眾海賊 : 不可能 我們打打殺殺的 絕不是為了搶一件連身裙!!!!!
※ 編輯: kerry0496x 來自: 114.44.176.207 (02/10 22:49)
推 :克雷翁。辛。強53F 02/10 22:49
→ :火影忍者翻成魚板 BLEACH翻成漂白水 美獵翻成特瑞柯54F 02/10 22:49
※ 編輯: kerry0496x 來自: 114.44.176.207 (02/10 22:50)→ : 卍屁死55F 02/10 22:50
推 :克雷翁‧辛強 XDDDDDDDDDDDDDDD 這是機體還是駕駛員呢?56F 02/10 22:50
→ :比較帥氣的是有些作品明明同系列 角色卻翻不一樣名字57F 02/10 22:50
現在動感幼稚園 也都統一翻成雙葉幼稚園了
推 :克雷翁辛強是啥梗58F 02/10 22:50
推 :克雷翁‧辛強 劇場版 雲黑齋的野心!59F 02/10 22:50
推 :BLEACH = BL EACH60F 02/10 22:50
推 :大概是克雷翁in辛強的感覺 嗯嗯61F 02/10 22:51
→ :BLEACH 可以翻成布拉甲(大誤)62F 02/10 22:51
→ :洛克他們的確是傭兵啊63F 02/10 22:51
其實只能算人口販子 算黑幫
俄國人和小馬哥(無誤)更是黑幫XD
推 :明明就漂白水64F 02/10 22:51
※ 編輯: kerry0496x 來自: 114.44.176.207 (02/10 22:52)推 :XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD65F 02/10 22:52
推 :音譯一整個超強大的感覺 XD66F 02/10 22:52
推 :想問鋼打姆機器人是有這作品嗎?台灣有沒有引進?67F 02/10 22:52
※ 編輯: kerry0496x 來自: 114.44.176.207 (02/10 22:53)→ :不行...我笑到現在還停不下來音譯太強了XDDD68F 02/10 22:53
→ :還真的有 GOOGLE到了69F 02/10 22:53
→ :鋼打姆都初剛啊 台灣好像播過z剛70F 02/10 22:53
推 :克雷翁辛‧強 劇場版 光榮的燒肉之路!71F 02/10 22:53
這麼獵奇的名字 是星海爭霸燒蟲子吧wwwwwwwww
這部電影的機器人主角有火焰噴射器嗎XD 所以是燒肉之路XD
※ 編輯: kerry0496x 來自: 114.44.176.207 (02/10 22:55)
→ :我是單指洛克他們公司那四個人 三合會什麼的就真的黑幫72F 02/10 22:53
推 :鋼打母機器人台灣有代理啊,最新一部是鋼打母創鬥者73F 02/10 22:54
→ :克雷‧翁辛強 劇場版 大人帝國的反擊74F 02/10 22:54
推 :SR合金都要出了75F 02/10 22:55
推 :克雷翁辛強wwwwwwwwwwwwwww76F 02/10 22:55
→ :他們跟真正的大型傭兵組織還是差太多了77F 02/10 22:55
→ :克雷翁.辛強 劇場版 我的機器爸爸 變溫馨了78F 02/10 22:55
主角終於要面對生命中最大黑暗
父親是叛徒 自願被改造成機器人...(慢著)
→ :基本上的業務還是以走私和人口運送比較多79F 02/10 22:56
推 :克雷翁辛(強)80F 02/10 22:56
※ 編輯: kerry0496x 來自: 114.44.176.207 (02/10 22:57)推 :裡頭事物會冠上動感甚麼的 是因為連載雜誌名稱的關係81F 02/10 22:56
→ :蠻有趣的
→ :蠻有趣的
推 :等等 航海王 原文是ONE PIECE或ワンピース83F 02/10 22:57
推 :克雷翁新強 我的超時空新娘!84F 02/10 22:57
→ :是怎樣可以翻成連身裙?85F 02/10 22:57
→ : 開心就好啦XD86F 02/10 22:58
※ 編輯: kerry0496x 來自: 114.44.176.207 (02/10 22:58)→ :克雷翁.辛強,行きます! 原來是新的駕駛員阿87F 02/10 22:58
克雷翁.辛強 : 今天的我沒有極限!!!!!!!! (錯棚)
推 :one-piece dress 沒錯啊88F 02/10 22:58
推 :克雷翁.辛強好有霸氣XD89F 02/10 22:59
推 :克雷.翁.辛強 劇場版 我的宇宙公主90F 02/10 22:59
推 := =|||| 那也要加上dress 才有這含意91F 02/10 22:59
※ 編輯: kerry0496x 來自: 114.44.176.207 (02/10 23:00)推 :ONEPIECE本身就有那意思 日文裡也常常用ワンピース指那種92F 02/10 23:00
→ :洋裝
→ :洋裝
推 :克雷翁‧辛強 動感鋼達姆 出擊!!!!!! 這啥XDD94F 02/10 23:01
→ :克雷翁辛強贏了!95F 02/10 23:01
→ :鋼打姆 <- 超電導カンタム・ロボ96F 02/10 23:01
推 :推 克雷翁辛強 XD97F 02/10 23:02
推 :克・雷翁辛強請求出擊!98F 02/10 23:03
上司 : 克雷翁.辛強 動感出擊!!!(整人中)
※ 編輯: kerry0496x 來自: 114.44.176.207 (02/10 23:05)
推 :這啥煞氣的翻譯拉XD99F 02/10 23:04
推 :ワンピース(one-piece)は、上衣とスカートが一緒となり100F 02/10 23:04
→ :繋がった形状の女性向けの衣類である。
→ :繋がった形状の女性向けの衣類である。
推 :我看克雷翁辛強上板標算了 這真的超有魄力的XDDD102F 02/10 23:06
推 :這反差感超大的103F 02/10 23:06
推 :克雷翁辛強www104F 02/10 23:09
推 :機動戰士鋼彈60週年劇場版:克雷翁辛強之殞落105F 02/10 23:11
推 :超電導鋼打姆蘿蔔60周年劇場版:克雷翁辛強的子嗣106F 02/10 23:12
推 :你們玩上癮了阿 XDDD107F 02/10 23:12
推 :克雷悠恩.辛強XD108F 02/10 23:13
推 :XDDDDD109F 02/10 23:15
推 :傳說的克雷悠恩的辛強傳說110F 02/10 23:17
推 :克雷翁辛強之獵殺紅色十月111F 02/10 23:18
推 :怎麼連傑克雷恩都跑出來了啦 XD112F 02/10 23:20
→ :阿原文就是蠟筆小新啊...= =不然你是覺得翻怎樣好?113F 02/10 23:23
→ :好吧其實克雷翁辛強不錯XDDD
→ :好吧其實克雷翁辛強不錯XDDD
推 :樓上別這樣 你沒發現原PO一直忽略這點嗎115F 02/10 23:25
推 :快找矢島晶子說我是新醬的影片來看吧XD116F 02/10 23:27
→ :這根本是煩‧赫辛的好碰有吧!!!克雷翁辛強!!!!117F 02/10 23:29
推 :克雷翁辛強!!!wwwww118F 02/10 23:32
推 :克雷翁辛強www119F 02/10 23:33
推 :克雷翁.辛強:時空大冒險 這根本電影片名阿!!!120F 02/10 23:34
推 :克雷翁辛強我笑超久wwwwwwwwwww121F 02/10 23:38
推 :Krayon Shinchan: The Adventures of the Time122F 02/10 23:39
推 :樓上wwww123F 02/10 23:40
推 :這哪來的好萊塢大片 XD124F 02/10 23:41
推 :整個笑倒XDDDD克雷翁辛強是怎麼了XDDDD125F 02/10 23:42
推 :克雷翁辛強...乾脆克雷色利亞好了(亂入)126F 02/10 23:43
推 : ★㊣↙煞氣a克雷翁辛強↗㊣☆127F 02/10 23:51
推 :wwwwwwww129F 02/11 00:09
推 :我快笑死了XDDDDDDDDDDDDDD130F 02/11 00:11
推 :夜半跟到神串wwwww 克雷翁甦醒之日131F 02/11 00:13
推 :克雷翁辛強XD132F 02/11 00:24
推 :我是火燄...我是毀滅...我是克雷翁‧辛強133F 02/11 00:28
推 :這串愈來愈奇怪了wwwwwwwwwwww134F 02/11 00:33
推 :一年戰爭外傳 : 克雷翁。辛強暗殺計畫 (?!)135F 02/11 00:36
推 :克雷翁‧辛強:風雲戰國大合戰 根本就是末代武士的fu136F 02/11 00:36
推 :辛強蘿蔔-世界最後克雷翁!!137F 02/11 00:36
推 :想說怎麼有這麼多推www138F 02/11 00:45
推 :朝聖推 居然還沒爆!!!!!139F 02/11 00:53
推 :wwwwwww140F 02/11 00:55
推 :克雷翁‧辛強XDDDDDDDDDDDDDDD141F 02/11 00:57
推 :克雷翁辛強 好帥XD142F 02/11 00:59
推 :讓他爆143F 02/11 01:00
推 :幫忙爆144F 02/11 01:00
推 :99145F 02/11 01:04
推 :好煞氣 XDDDDDDDDDDDDDD146F 02/11 01:06
推 :wwww太煞氣了147F 02/11 01:11
推 :神串留名 我笑死了148F 02/11 01:13
推 :不可考也無所謂了149F 02/11 01:13
推 :朝聖推 wwwwww150F 02/11 01:14
推 :沒想到跳過這一篇 來朝聖 XDDDDDDDDDDD151F 02/11 01:18
推 :竟然爆了XDDDDDDD152F 02/11 01:20
推 :克雷翁‧辛強這...這太帥啦!!!!153F 02/11 01:30
推 :XDDDDDDDDDD154F 02/11 01:33
推 :克雷翁辛強XDDDDD155F 02/11 01:40
推 :媽我在這 我旁邊的是...呃 克雷翁.辛強!156F 02/11 01:45
推 :朝聖157F 02/11 01:47
推 :克雷翁‧辛強XD158F 02/11 01:54
推 :這是克雷翁‧辛強幼年的成長歷程159F 02/11 02:10
推 :台灣譯名一直怪怪的:正男、正雄、小男都看過160F 02/11 02:15
推 :克雷翁‧辛強 暗黒タマタマ大追跡 幹,超霸氣161F 02/11 02:20
推 :這名字怎麼斷句怎麼霸氣 XD162F 02/11 02:30
推 :克雷翁.辛強 之 縱橫諜海163F 02/11 02:53
推 :克雷翁‧辛強 之 超時空新娘 滿滿科幻感XD164F 02/11 03:33
→ :克雷翁‧辛強 之 奧多纳帝國的逆襲165F 02/11 04:10
推 :克雷翁‧辛強XD166F 02/11 04:21
推 :怎麼辦 "克雷翁辛強"好像有點威耶XDDDD167F 02/11 04:43
推 :クレヨン就是蠟筆了,168F 02/11 05:05
推 :克雷翁 辛強 害我笑得肚子好痛169F 02/11 05:55
推 :克雷翁‧辛強www170F 02/11 06:36
推 :超屌XDDDD171F 02/11 08:23
推 :克雷翁‧辛強 神串留名XDDD172F 02/11 09:02
推 :勇往直前3 最終兵器!克雷翁.辛強173F 02/11 09:07
推 :朝聖174F 02/11 09:15
推 :精華在推文w175F 02/11 09:23
推 :蠟筆小新劇場版第49彈:克雷翁‧辛強之銀河機戰世紀176F 02/11 09:30
→ :動畫監督:富野由悠季 副標題:春日部防衛隊的崛起
→ :動畫監督:富野由悠季 副標題:春日部防衛隊的崛起
春日部防衛隊 搭配上 克雷翁‧辛強之名
立刻就變得嚴肅起來啦XDDDDDDDDDD
推 :克雷翁‧辛強 上班中不要害我笑出聲呀 XDDDDDDDDDD178F 02/11 11:19
推 :實在是硬派179F 02/11 12:34
→ :意外變成神串了XDDDDDDDDDDDD180F 02/11 13:18
→ :其實那個金頭腦的題目 是問當初為什麼要用蠟筆
→ :所以是我這篇沒講清楚@@
→ :其實那個金頭腦的題目 是問當初為什麼要用蠟筆
→ :所以是我這篇沒講清楚@@
推 :克雷翁‧辛強 之 戰國大合戰 壯烈史詩大作~~183F 02/11 13:41
※ 編輯: kerry0496x 來自: 60.250.73.43 (02/11 13:54)推 :一天克雷翁‧辛強的夥伴白‧丸在自家據點找到了一個箱子184F 02/11 14:10
→ :而當克雷翁‧辛強打開箱子的時候隨即被一陣強光所包圍
→ :並失去蹤影...
→ :而當克雷翁‧辛強打開箱子的時候隨即被一陣強光所包圍
→ :並失去蹤影...
當他最忠實的夥伴,最終還是不敵時間無情的流逝而離開了
克雷翁‧辛強從此攜帶一把象牙槍永不離身,並暱稱為小白
以此紀念他最忠實的夥伴
by 科學家 代全林
推 :你的+5克雷翁‧辛強消失一陣激烈的白光之中187F 02/11 14:26
※ 編輯: kerry0496x 來自: 60.250.73.43 (02/11 14:41)→ :代全林就是阿呆的本名 未來也的確成為了科學家188F 02/11 14:42
推 :這篇回文是怎樣啦wwwwwwwww189F 02/11 15:33
推 :阿呆未來真的變科學家啦OAO 這篇神回文XDDD190F 02/11 16:53
推 :可惡,克雷翁.辛強聽起來好強的感覺!192F 02/12 03:20
--
回列表(←)
分享