顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 adst513 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-03-15 11:59:25
看板 C_Chat
作者 dhero (鋼鉄の孤狼)
標題 [閒聊] 同名或同音的誤解
時間 Sun Mar 11 21:38:39 2012



ACG菜市場名很多,常常有同名或同音而產生誤解的狀況:

(1) 作品名=角色名,例: Fate/stay night系列 與 Fate.T.H

這可以簡稱 fate或菲特
http://i.imgur.com/zWEU5.jpg
[圖]
 

但是這也是菲特啊!
http://i.imgur.com/1L8AV.jpg
[圖]
 

不過這種情況比較少發生。


(2) 角色名完全相同,例:櫻

這是從小朋友看到大朋友都還在看的櫻
http://i.imgur.com/WxxOp.jpg
[圖]
 

這是大朋友才可以看的櫻
http://i.imgur.com/6lQCa.jpg
[圖]
 

請問您找誰?


(3) 角色名同音,例:hayate

這是hayate-はやて or 疾風 (女)
http://i.imgur.com/S4TBT.jpg
[圖]
 

這是hayate-颯 (男)
http://i.imgur.com/W92RT.jpg
[圖]
 

這種很可怕,嚴重的話可以讓人從正常向變成腐向。


其他還有很多例子,族繁不及遍載,但是最重要的一點是:

請讓其他人也能淺顯易懂的理解自己在談論的對象是誰。


--
「為什麼他要逃跑?」「因為我們要追捕他。」
「為什麼?他沒有做任何壞事啊。」
「因為他是不被任何人期待的英雄,而且現在希洽村也不需要任何英雄。」
「我們不得不追捕他,因為他能夠默默地承受這一切。」
「他不是英雄,他是右鍵的破壞者,板規的挑戰者,讓希洽娘裏洽化的推手………」
                                                             「他是黑暗英雄。」

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 223.140.192.69
※ 編輯: dhero           來自: 223.140.192.69       (03/11 21:39)
killme323:哈雅貼其實只有一個(死1F 03/11 21:40
derek7621:蟲鳥ZERO2F 03/11 21:42
asdfg0612:都叫哈雅貼就大丈夫了 (′‧ω‧‵)b3F 03/11 21:42
synparabola:今天不是有篇咲夜文?4F 03/11 21:42
YukiNagato:有希(ゆき)和雪(ゆき)5F 03/11 21:42
updowntheof:有張圖片上傳不全6F 03/11 21:42
npbmlb:校園寫真大會 口內____大會7F 03/11 21:42
Valter:Misaki8F 03/11 21:45
c90051kevin:まこと 男女都有一大堆9F 03/11 21:46
HayateYagami:( ̄ー ̄;X)10F 03/11 21:49
NeedGem:Yui (這個一定超多的 XD # 會撞到一大堆)11F 03/11 22:16
x09285006:阿卡莉:http://tinyurl.com/3w5n8q612F 03/11 22:37
[圖]
 
x09285006:V.S 阿卡莉http://tinyurl.com/6pthbh913F 03/11 22:38
[圖]
 

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 345 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇