※ 本文為 adst513 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2011-11-07 19:18:35
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] Google翻譯發音愛麗絲菲爾版
時間 Sun Nov 6 23:42:28 2011
其實是因為股溝翻譯日文的語音庫是由大原さやか錄音的
所以就有人拿來玩了...
http://goo.gl/nVMB1
セイバー、この私に勝利を!
http://goo.gl/7kAEH
やぁだ・・・このヒト、カッコゥいい
當然也有人嘗試讓愛麗絲菲爾講色情對白wwww
http://goo.gl/W3qhA
(bi---)
--
弟子「先生、処女を貴重だと思う男は多いです?」 孔明「..その通りだ 」
弟子「しかし逆に童貞は女に気持ち悪がられます? 」孔明「....確かに 」
孔明「それは一度も侵入を許していない砦は頼もしく
一度も侵入に成功しない兵士は頼りないからだ! 」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.61.8
推 :歡樂wwww1F 11/06 23:43
推 :wwwwwwwwwwwww2F 11/06 23:43
推 :可以讓他BXXch嗎?3F 11/06 23:44
推 :太白木了XD4F 11/06 23:44
推 :只有第一個聽的到??5F 11/06 23:45
推 :只有第一個+16F 11/06 23:46
→ :換瀏覽器7F 11/06 23:46
推 :太太妳wwwww8F 11/06 23:47
推 :怎麼不讓她講艾莉西亞、蕾拉的台詞? 我去試試9F 11/06 23:48
推 :被和協了10F 11/06 23:48
推 :啊啦啊啦有感覺(?11F 11/06 23:48
推 :喂XDDD12F 11/06 23:48
→ :這個實在太歡樂了www尤其第一個好有味道13F 11/06 23:48
推 :本季「逆理裁判者」貝露佩歐露 愛麗絲菲爾 是同一個人14F 11/06 23:48
推 :翻譯下面要按日文 在按\發聲15F 11/06 23:49
推 :自重啊wwwww16F 11/06 23:49
推 :wwwwww17F 11/06 23:50
推 :某棚很沒品的魔女也是她阿XD18F 11/06 23:50
推 :幹,樓上那具特別順XDDD20F 11/06 23:52
推 :wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww21F 11/06 23:52
推 :wwwwwwwwwwwwwwwwww22F 11/06 23:53
推 :あなたには失望したわ 幹超順的啦23F 11/06 23:53
→ :第三句實在太北爛了XDDDDDD24F 11/06 23:54
推 :WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW超順25F 11/06 23:54
推 :wwwwwwwww26F 11/06 23:54
推 :wwwwwwwwwwww27F 11/06 23:54
→ :wwwwwwwwww28F 11/06 23:54
推 :後面都沒聲音...29F 11/06 23:55
推 :第2個根本棒讀XDDDDDDDDDDDDD30F 11/06 23:55
→ :あなたには失望したわ根本就是直接講的吧XDDDD31F 11/06 23:55
→ :後2個不能聽的要換瀏覽器33F 11/06 23:56
推 :yufani秀秀34F 11/06 23:56
→ :========biglafu I need a hug >_< =======35F 11/06 23:57
→ :乖 乖 (抱抱)36F 11/06 23:57
推 :Opera全部都能聽(大心38F 11/06 23:58
推 :wwwwwwwwwwwwwwwwwww39F 11/06 23:58
→ :就叫你們不要用IE嘛 你看41F 11/06 23:59
推 :火狐OK42F 11/06 23:59
→ :這也好順43F 11/06 23:59
推 :IE也是可以聽啦44F 11/06 23:59
推 :可是我的火狐聽不到。45F 11/07 00:00
→ :這篇要爆了46F 11/07 00:00
推 :八月那句加個逗點會比較好 不然他會連在一起念...47F 11/07 00:00
推 :恩 加個驚嘆號就可以了48F 11/07 00:01
推 :別忘了電磁砲那位顏藝女...但想不起來有啥台詞XD49F 11/07 00:01
推 :翻譯前後兩邊都可點聆聽 都試試看50F 11/07 00:01
→ :八月那個也好順51F 11/07 00:01
→ :八月的貼那句加個頓號變超順52F 11/07 00:02
推 :IE悲劇53F 11/07 00:03
→ :Opera安定~54F 11/07 00:03
推 :左邊和右邊都有聲音按鈕,不能播的人兩邊都試試55F 11/07 00:04
推 :有人要自己配音然後PO版的嗎56F 11/07 00:04
推 :HYDRA:就叫妳們不要用IE了嘛58F 11/07 00:05
→ :FLAMER:我想 問題不是在這裡啦
→ :FLAMER:我想 問題不是在這裡啦
推 :我都試過了,兩邊的按鈕都沒反應。60F 11/07 00:06
→ :IE要多試幾次才會有反應61F 11/07 00:07
推 :樓上…63F 11/07 00:09
推 :你...你們要玩弄さやか大姊到什麼時候啊!64F 11/07 00:09
推 :しゅごいーーーーーーーーーーらめぇーーーーー65F 11/07 00:09
[閒聊] Google翻譯發音愛麗絲菲爾版 - ACG板 - Disp BBS
其實是因為股溝翻譯日文的語音庫是由大原さやか錄音的 所以就有人拿來玩了... http://goo.gl/nVMB1 Google 翻訳 セイバー、この私に勝利を! http://goo.gl/7kAEH Google 翻訳 やぁだ・・・このヒト、カッコゥいい 當然也有人嘗試讓愛麗絲菲 ...
其實是因為股溝翻譯日文的語音庫是由大原さやか錄音的 所以就有人拿來玩了... http://goo.gl/nVMB1 Google 翻訳 セイバー、この私に勝利を! http://goo.gl/7kAEH Google 翻訳 やぁだ・・・このヒト、カッコゥいい 當然也有人嘗試讓愛麗絲菲 ...
→ :我把全部的本文跟推文都放在那了67F 11/07 00:11
推 :試著讓她唱oath sign 結果超不順 還只能唱第一段68F 11/07 00:11
推 :你們好糟糕(亂指69F 11/07 00:12
→ :喂喂喂 你們獸性要藏好一點啊!!!!71F 11/07 00:12
推 :獸性大發了72F 11/07 00:13
→ :期中考讓大家都壞掉了(● ω ●)73F 11/07 00:13
推 :yufani乖 不要看76F 11/07 00:15
→ :因為這張很讚所以要多貼兩次(?)77F 11/07 00:15
推 :你們到底想對GOOGLE小姐做什麼阿阿阿阿阿阿78F 11/07 00:15
推 :估狗真的很好玩wwww80F 11/07 00:22
→ :感覺到有東西壞掉了....www81F 11/07 00:23
推 :wwwwwwwww82F 11/07 00:25
推 :所以yufani的獸性藏的很好(筆記 (轟殺83F 11/07 00:26
→ :明明就是GOOGLE翻譯 為啥只有CHROME沒聲音..85F 11/07 00:29
推 :XD86F 11/07 00:29
→ :我用CHROME完全OK89F 11/07 00:33
→ :chrome沒問題+190F 11/07 00:35
推 :chrome OK +191F 11/07 00:38
→ :中文語音不夠萌...應該找林美秀之類來配...XD92F 11/07 00:39
推 :太太~~~~~~~~我喜歡你阿~~~~~~~~~~`93F 11/07 00:40
推 :比起內文,第一行比較讓我震驚XD95F 11/07 00:54
推 :火狐安定96F 11/07 01:42
推 :超連結成火狐就可以了....害我搞了一陣子97F 11/07 05:33
→ :先前有用過日文翻譯找發音 當時覺得有點熟悉的旁白感
→ :沒想到竟然真的是大原姊,這串的好幾個句子餘韻好棒~(心
→ :先前有用過日文翻譯找發音 當時覺得有點熟悉的旁白感
→ :沒想到竟然真的是大原姊,這串的好幾個句子餘韻好棒~(心
--
回列表(←)
分享