顯示廣告
隱藏 ✕
看板 L0
作者 L0 (無能力者)
標題 Re: [吐槽][感觸] 麻婆豆腐的故事─一些補充資料
時間 2011年04月04日 Mon. AM 11:09:16

資料主要整理癮科技各網友提供的資料,集中一下以便閱讀

英文問題
application 的簡寫就是 app,app store 在任何 native speaker 裡看起來就是 application store,我們東方人沒看出來是因為我們不是 native speaker。實際上沒有任何一個 native speaker 看到 app store 會想成 apple store,這是縮寫的慣例。

例如 Blu-ray Disc 為何要如此申請商標,因為 Blue ray 過於口語,才刻意變字。


App 以及 Application 為英語裡軟體的慣用詞的證據
實際上電腦人用APP來代表Application,已經有多年歷史。例如:
1998年的 Microsoft 的 VB 6 裡的 app.path。
駭客用語中裡的 Appz。(詳細參考: 維基百科 Warez)


商標申請的普世原則
最常見的護航文是 Windows 、 Apple 等為什麼可以註冊? 但這是不清楚商標申請規則的人才會說出來的話,商標申請的普世原則是「不得以申請時已經被泛稱的 產業內慣用語 & 一般生活用語 為自己的商標」,Window 的確在申請時就是產業內的慣用語,所以微軟在後面加了一個s申請登記,Apple 就更不用講了,他根本不是業界的慣用語,假如他真的是農產品公司,那才會被駁回。


這種商業模式是蘋果原創的嗎?
假如 app store 這種商業模式是蘋果原創的,那可能有會過的可能,但是在這之前有類似經營模式的軟體下載商城其實已經遍地開花,例如 Sony Ericsson 的 PlayNow 、 Nokia 的 N-Gate Store。而聯想、Amazone等公司也有用 App Store 來當作自己公司的軟體商城的例子(但這部分很難查證是在蘋果前or蘋果之後)。


所以蘋果拿甚麼護航自己?
蘋果的官方說詞是:「我們申請的是"App Store",加了個大寫怎麼會是慣用語?」但是吾人英文不好,怎麼記得字首大寫是標題的規則呢?


--
←前一篇 麻婆豆腐的故事

相關閱讀:
癮科技 App Store 到底能不能算商標?微軟找來語言學家來談談...
維基百科 Warez
聯合新聞網 「App Store」商標大戰 微軟請語言學者站台


--
※ 編輯: L0 時間: 2011-04-05 12:33:17 來自: 218-166-199-30.dynamic.hinet.net
※ 看板: L0 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 235 
e)編輯 d)刪除 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇